У Львові публічним бібліотекам і спецшколам передали книги для незрячих дітей (ФОТО)
16 грудня представники освітніх закладів отримали книги-твори Франка, надруковані шрифтом Брайля: “Грицеву шкільну науку”, “Сойчине крило” та “Коли ще звірі говорили”.
Про це повідомляє кореспондент “Справжньої Варти”.
Певну кількість книг отримали: Львівська обласна універсальна наукова бібліотека, Львівська обласна бібліотека для дітей (на Винниченка), Сенсотека, Медіатека, спецшкола-інтернат №100 для сліпих дітей, навчально-реабілітаційний центр “Левеня”.
“Ми давали ці книжки і школам, де вчаться незрячі діти (спецшкола-інтернат №100, центр “Левеня”), і абсолютно звичайнісіньким публічним бібліотекам (ЛОУНБ, Сенсотека, Медіатека та ін), до яких ходять люди, які бачать, і читають очима. Ми є прихильниками інтегрованого інклюзивного суспільства: якщо суспільство є доступним і рівним для всіх, то це означає, що незряча людина не повинна ходити сегреговано в якусь окрему бібліотеку. Вона повинна прийти в звичайну бібліотеку і мати можливість отримати там книгу для себе”, - зазначила організатор заходу, виконавчий директор Львівського обласного осередку ГО “Українська спілка інвалідів – УСІ”,Оксана Потимко.
Тираж невеликий, але вони займають простір: 16 казок із “Коли ще звірі говорили” опубліковано в чотирьох книгах.
За словами Оксани Потимко, обрали ці твори Каменяра тому, що вони вивчаються згідно зі шкільною програмою, але незрячі діти не мали змоги їх читати:
“Всі ці твори є програмними, вивчаються в школі і, на жаль, вони ще не були надруковані шрифтом Брайля. Вчителі вимушені були читати вголос для незрячих дітей. Тепер діти зможуть читати самі”, - розповіла пані Оксана.
Усі твори надруковані в рамках соціально-культурного проекту “Місто літератури для незрячих: книга Брайлем і вголос”. Проект був підтриманий управлінням соціального захисту ЛМР та профінансований на суму 20 тисяч гривень, за які надрукували ці книжки, озвучили працю митрополита Андрея Шептицького і купили 50 багатофункційних mp3-плеєрів для інвалідів по зору міста Львова. У перспективі — адаптація мультика “Лис Микита” за твором Івана Франка.
Як повідомила Оксана Потимко, за 25 років незалежності в усій Україні було надруковано лише 300 книжок шрифтом Брайля.
“Не 300 тисяч, а лише 300 книжок за 25 років. Щоб порівняти: у рік для зрячих дітей друкують 2-3 тисячі книжок. Існує велика потреба в книгах [шрифтом Брайля — прим.авт.], бо є діти, які страшенно люблять читати”, - пояснила Оксана Потимко.
Наразі Львів вважається найпотужнішим центром із продукування книг шрифтом Брайля: за цей рік надрукували 22 книжки. Локальні ініціативи також є у Харкові та Києві.
Організаторка заходу сподівається, що у майбутньому Україна зможе зрівнятись із європейськими зразками публічних бібліотек, де вже зараз є Брайлівські принтери:
“Я дуже часто буваю в Швеції, містечку Хапаранда, населення якого складає всього 10 тисяч осіб, але там у звичайній бібліотеці стояв Брайлівський принтер і дисплей. Там була хмара звичайних книжок і окрема полиця — з надрукованими шрифтом Брайля. Що мене найбільше вразило: могла прийти будь-яка людина, а могла просто подзвонити чи скинути електронного листа, що вона хоче шрифтом Брайля прочитати таку-то книжку. І бібліотека цього невеликого містечка впродовж максимум двох тижнів роздруковує цю книжку шрифтом Брайля”, - поділилася Оксана Потимко.