У Львові знають, як грамотно перекладати запозичені слова українською
Від тепер не потрібно перевантажувати мову надмірною кількістю запозичених слів ("чужизмів"), які заполонили весь інформаційний простір: у Львові презентували нову інтернет-платформу "Словотвір".
Автори проекту розповідають, що головною їх метою є адекватний переклад запозичених слів (здебільшого англізмів) на українську мову.
"Словотвір" є унікальним та простим у користуванні. Пошукова програма швидко надасть шукачеві варіанти перекладу заданого слова. Також можна пропонувати й свої власні варіанти перекладу запозичених слів.
Проект є некомерційним та не спонсорується за кошти спонсорів. Тож відвідувачі можуть не боятись надміру реклами чи платних сервісів. Автори запевняють, що у планах залишатись самостійним проектом до тих пір, поки дозволять власні сили та можливості.